Affichage des articles dont le libellé est FR_Enka'yo. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est FR_Enka'yo. Afficher tous les articles

jeudi 14 septembre 2017

Sakamoto Kyû (坂本 九) - Fr

Comme l'indique mon article sur Ue wo muite arukô (Sukiyaki), Sakamoto Kyû, son premier interprète, acquis une renommée internationale et fut l'un des Japonais les plus connus, au moins indirectement, de son trop bref temps. Au-delà même de cette chanson japonaise la plus vendue au monde et de nombreux autres classiques japonais dont certains vous paraîtront sans doute aussi familiers 😲, il fut un acteur et animateur très populaire, notamment engagé en faveur des handicapés. 

Sakamoto Kyû (坂本 九)

Le King de la J-Music



1e publication : 14/09/2017
Dernière MaJ: 14/09/2017

lundi 31 juillet 2017

Yamaguchi Yoshiko (山口 淑子) alias Li Xianglan - Seven Great Singing Stars (Fr)

Si elle n'est peut-être pas la source d'inspiration officielle de Satoshi Kon pour l'un de ses fameux films d'animation, voici une actrice-chanteuse-députée à la vie digne d'un roman, passée des ténèbres de la guerre sino-japonaise à la lumière du combat pour la réconciliation des peuples: Yamaguchi Yoshiko (山口 淑子) alias Yamaguchi Shirley, alias Ri Kôran, alias Pan Shuhua, alias Li Xianglan... !!

Yamaguchi Yoshiko (Li Xianglan...)

Millenium Actress




mercredi 30 septembre 2015

Ue wo muite arukou (Sukiyaki) - 上を向いて歩こう (Fr)

Ouvrez grand vos oreilles 👂, voici LA chanson japonaise la plus vendue au monde (seule n°1 aux Etats-Unis, 13 millions de copies dans le monde) ! Son nom japonais et celui de son 1er interprète, Sakamoto Kyû, ne vous diront peut-être pas grand chose, mais quelque soit votre âge, vous avez des chances de l'avoir déjà entendue quelque part. Son secret ? Voyager incognito sous des noms d'emprunt 😉...

Ue wo muite arukô (Sukiyaki) - 上を向いて歩こう

Impératrice sous couverture

Film Ue wo muite arukô, Sakamoto Kyû 2e à gauche


English version here.
1ere publication : 30/09/2015.
Dernière Mise à jour : 18/09/2017.

Menu
Histoire
Vidéo-clip
Paroles et romaji
Traduction personnelle
Anecdotes, postérité
Interprètes notables
Liens


lundi 10 août 2015

Ye Lai Xiang - 夜来香 (Fr)

En contrepoint de mon article sur Shinda onna no ko, je vais vous parler d'une chanson d'amour que l'on pourrait sans doute qualifier de Lili Marlene japonaise de par son histoire qui se fond dans celle de la guerre sino-japonaise et de par le destin hors du commun de sa 1ère interprète aux multiples alias, Yamaguchi Yoshiko ou Li Xianglan... 

Ye Lai Xiang - 夜来香

Lili et la Tubéreuse au Crépuscule


English version here.
1ere publication: 09/08/2015.
Dernière MaJ: 08/08/2017.

Menu
Histoire
Enregistrement
Paroles
Traduction personnelle
Anecdotes, postérité
Interprètes notables
Liens