Affichage des articles dont le libellé est FR_Evenementiel. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est FR_Evenementiel. Afficher tous les articles

samedi 31 mars 2018

Can you celebrate ? - Fr

Titre record et emblématique de la star Amuro Namie, voici une des chansons d'amour J-Pop les plus populaires lors des banquets de mariage au Japon, bien que ce ne fut pas spécialement un bon souvenir pour sa première interprète...

Can you celebrate ?

Nuit de noces



mercredi 12 octobre 2016

Arigatou - ありがとう (Fr)

Pour les 10 ans en Major de ses créateurs, Ikimonogakari (いきものがかり), je vous présente une de leurs chansons emblématiques, Arigatô qui, vous le savez sûrement, signifie "Merci" 😉 . Mais à qui donc s'adressent ces remerciements, et de la part de qui ? Enfin, pourquoi cette chanson-là plutôt qu'un autre des nombreux titres homonymes a marqué la culture japonaise ?

Arigatô - ありがとう

L'Epouse du Yôkai



1ère publication: 11/10/2016
Dernière Mise à Jour: 26/01/2021

Menu

lundi 4 janvier 2016

Mirai Yosôzu 2 - 未来予想図 II (Fr)

En ce mois de janvier 2016, année du singe (saru), je vous présente mes meilleurs vœux... ainsi que mes excuses pour ne pas avoir pu poster davantage d'articles sur les classiques de la J-Music durant ces 1ers mois d'existence. Je devrais avoir plus de temps cette année, et en guise de bonne résolution, voici enfin celui-ci, que j'espérais sortir plus tôt...
Ce 6 mai 2015, on a fêté les 50 ans de Miwa, la chanteuse du groupe Dreams Come True dont on a fêté également les 25 ans de carrière entre 2014 et 2015, et donc je vais vous présenter un de leurs nombreux titres classiques, en l'occurrence leur tout 1er succès, Mirai Yosôzu 2 (未来予想図 II). Pourtant rien ne prédestinait ce titre à une telle notoriété, en-dehors peut-être de ce "2" intrigant puisqu'aucun titre identique n'était sorti auparavant !

Mirai Yosôzu 2 - 未来予想図 II

Retour vers le Futur


English version.
1ere publication le 04/01/2016.
Dernière Mise à Jour le 31/12/2019

jeudi 6 août 2015

Shinda onna no ko - 死んだ女の子 (Fr)

Pour mon 1er article sur un "grand standard" japonais, j'avais choisi un titre qui n'est pas vraiment un "hit", ni même d'origine 100% japonaise ! En fait, je n'avais pas choisi, l'actualité l'avait fait pour moi en ce mois d'août 2015...

Shinda Onna no Ko - 死んだ女の子

Hiroshima, mon amour


English version here.
1ere publication: 06/08/2015.
Dernière MaJ: 27/09/2017.